内容预览:
浅谈如何正确掌握志书语言
正确掌握志书语言,是编好志书的重要一环。就此,笔者谈以下浅见。
一、准确。
志书是一种资料性著述,其语言的准确性,是衡量它所含信息价值的唯一尺度。在不少志书中使用了大量的不确定、不确切、不明确和相反意思的语言,大大降低了志书的质量。
1.不确定语言。志书应当向读者提供准确的信息。使用不确定语言,只能叫读者不知所云。如《平度县志》(以下称平志)第203页有这样一段话:“至中华民国中期,平度仍沿袭封建土地所有制……”中华民国中期,是一个不确定的时间概念。民国初、中、晚期的划分,没有统一的标准。读者看了这段文字后,根本不会知道民国中期是从哪一年到哪一年。
2.不确切语言。编写志书,切忌用不确切的语言。如平志第31页言:“……上万名民夫赴鲁南支援解放战争……”民夫一词使用不当。民夫是指旧时统治者称被征募服劳役的人民。在这个地方使用民工一词较为恰当。因为民工指在政府动员或号召下参加修筑公路、堤坝或帮助军队运输等工作人员。又如平志第426页说:“……找到了储量大、水质好、具有开辟价值的新水源地。”在这里应当用开发而不能用开辟。开辟指打开通路,开拓发展。开发则指以自然资源为对象进行的利用。
3.不明确语言。在志书中使用不明确的语言,将给后人利用志书造成困难。如“1975年12月,成立平度县农建兵团……”(平志第226页)“农建兵团”读者阅后会有不知何物的感觉。据我估计“农建兵团”可能是“农田水利建设兵团”的简称。正确的表述方法应该是…………
全文共1377字,仅供站内会员学习参考(会员可打开排版规范的全部文档)
新来的客人请【点此注册】加入会员
刚注册会员请【刷新页面】打开全文
未登陆用户请【登录网站】查阅文章
秘书文库--青年干部的网络秘书,职场精英的智慧文库![了解我站]